Arapça Notları Twitter'da!

3 Mart 2013 Pazar

Sağlık Sektörü Terimleri

Arapçadaki Sağlık ve Tedavi ile İlgili Kelimeler
Ambulans
سَيَّارة إسْعاف
Hemşire
مُمَرِّضة
Hasta
مَرِيضٌ
İlaç
دَواءٌ (ج) أَدْوِيَةٌ
Muayene
فَحْصٌ
Muayene
مُعايَنَةٌ
Steteskop
سَمَّاعَة الطَبِيب
Hastalık
مَرَضٌ (ج) أَمْرَاضٌ
Tahlil
تَحْلِيلٌ (ج) تَحَالِيلٌ
İğne
إِبْرَةٌ (ج) إِبْرٌ
İğne
حُقْنَة (ج) حُقَنٌ
Randevu
مَوْعِدٌ (ج) مَوَاعِيدٌ
Muayahane
عِيَادَةُ الطَبِيب
Acı, ağrı
اَلَمٌ (ج) آلامٌ
Bademcik
لَوْزَتَيْن
Nezle
زُكامٌ
Şiddetli
شَدِيدٌ
Grip
بَرْدٌ
Şiddetli baş ağrısı
صُداعٌ
Baş ağrısı
أَلَمٌ في الرَأْسِ
Baş dönmesi
دُوارٌ
Sıcaklık derecesi
دَرَجَةُ حَرَارة
Yükseliyor
اِرْتَفَعَ
İniyor
اِنْحَفَضَ
Muayene etti. (doktor)
فَحَصَ
Rapor
التَقْرِيرُ الطِّبِّيُّ
Reçete
وَصْفَةٌ طِبِّيَّةٌ
Allah şifanı versin.
شَفَاك اللهُ
Kelime sayısı fazla olduğu için Sağlık Arapçası 2.kısım daha sonra yayınlanacaktır.


2 Mart 2013 Cumartesi

İsim Tamlaması - Örnek Cümleler


غُرُوبُ  الشَّمْسِ
Güneşin  batışı

أَهْلُ  الْبَيْتِ
Ev  ahalisi

مَاءُ  الْبَحْر
Deniz suyu

رَأْسُ  الْسَّنَةِ
Sene  başı

نُور  الْقَمَر
Ay  ışığı

فِنْجَانِ  الْقَهْوَةِ
Kahve  fincanı

طُلُوعُ  الشَّمْسِ
Güneşin  doğuşu

كَلَام  اللهِ
Allah  kelamı

أَيَّام  لْأُسْبْوعِ
Haftanın  günleri

Arapça Renkler




Kırmızı
أحْمر

Sarı
أصْفر

Mavi
أزْرَق

Yeşil
أخْضَر

Siyah
أسْوَد

Beyaz
أبْيَض

Kahverengi
بُنِّيٌّ

Lacivert
كُحْلِيٌّ

Mor
بَنَفْسَجِيٌّ

Gri
رماديٌّ

Turuncu
بُرْتَقالِيٌّ

Gümüş Rengi
فِضِّيٌّ

Altın Rengi
ذَهَبِيٌّ

Kurşun Rengi
رَصاصِيٌّ


Üç Cümle - 18



فِنَاءَ  الْمَدْرَسَةِ  نَظِيفٌ
Okulun  avlusu  temizdir.


غُرَفَ  الْفُنْدُق  وَاسِعَة
Otelin  odaları  geniştir.


سَبَحَ  السَّمَكُ  فِي  الْبَحْرِ
Balık  denizde  yüzdü.



1 Mart 2013 Cuma

Üç Cümle - 17



الْآسَدُ  حَيْوَانٌ  قَوِيٌّ
Aslan  güçlü  bir  hayvandır.

الطَّالِبُ  فَرْحَانٌ  بِنَجَاحَةِ
Öğrenci  başarısında  dolayı  mutludur.

اَلْمَعَّلِمُ  غَاضِبٌ  مِنْ  تَلَامِيذَهُ
Öğretmen öğrencilerine  kızgın.

Tebbet Suresi



تَبَّتْ  يَدَآ أبِي  لَهَبٍ  وَتَبَّ
Ebu  Leheb'in  elleri  kurusun  zaten  yok  oldu  ya.

مَا  أَغْنى  عَنْهُ  مَالُهُ  وَمَا  كَسَبَ
 Ne  malı  ne  de  kazandığı  onu  kurtaramadı.

سَيَصْلَى  نَا رًا  ذَاتَ لَهَبٍ
Alevli  bir  ateşe  girecektir.

وَامْرَأتُهُ  حَمَّالَةَ  الْحَطَبِ
Karısı  da  odun  hamalı  olarak

فِي  جِيدِ  هَا  حَبْلٌ  مِنْ  مَسَدٍ
Boynunda  da  hurma  lifinden  bir  ip  olacaktır.